글감

夜坐記事 / 梅月堂 金時習

夜坐記事 / 梅月堂  金時習 


東嶺風初急 (동령풍초급) 동령에 부는 바람 비로소 급하고

西峰月落時 (서봉월낙시) 서봉의 저 달이 떨어질 때

禪心唯寂寞 (선심유적막) 선심은 오직 적막뿐인데

夜色轉淸奇 (야색전청기) 밤 빛은 도리어 맑고 기이하다. 

露冷雁聲緊 (노랭안성긴) 이슬이 차니 기러기 소리 오그라들고

更深燈燼垂 (경심등신수) 밤이 깊어 등잔불은 깜박깜박.

枕凉無夢寐 (침량무몽매) 베개 서늘하여 꿈을 이루지 못하니

此境有雖知 (차경유수지) 이 경지를 그 누가 알겠는가.  



*寂寞(적막)  고요할적 쓸쓸할 막    燼(신) 깜부기불, 타다남은 것, 살아남은 것    更(경) 시각경 :오경(五更)

枕(침) 베개,    夢寐(몽매) 꿈꾸다,  잠자다,

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments