세계기록유산인 ‘조선왕조실록’에 ‘幸福’이라는 단어가 나오지 않는다.
孤雲先生文集重刊序 [盧相稷] 小訥 盧相稷-書堂敎育論-紫巖書堂日錄
일본에서 happy를 번역하면서 발음이 비슷한 幸福이라는 단어를 만들었다고 생각한다.
化粧 : 膏沐(豈無膏沐。誰適爲容。- <동문선 제46권> ‘上政堂啓’[李穀])
빈방에 남은 난경 대하니 / 虛堂對鸞鏡(화장대)
성소부부고 제2권 ‘面粧’(화장)
請更飾以中國之粧見之。" 儼曰: "然。<조선왕조실록 태종 8권> . 다시 중국(中國)의 화장(化粧)을 시켜 놓고 보시오." 하니, 황엄이 말하기를, "좋습니다."
장렴(粧奩) 1부(副) <세조실록 3권> : 화장상자
11년 전의 소생의 책에 대한 리뷰 하나 권상호 2일전
오마이뉴스에 작품 소개 권상호 9일전
“서예도 다양성과 실험의 시대입니다” - 미디… 권상호 9일전
민족대창(民族大昌)의 참뜻 권상호 05.25
제 안 돈/ 필법십병 권상호 05.21
삶과 예술 - 교육학 권상호 05.07
<월간서예> 2024년 2월호 논단… 권상호 05.07
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10