竹里館(죽리관) - 王維(왕유)
獨坐幽篁裏(독좌유황리)
彈琴復長嘯(탄금부장소)
深林人不知(심림인부지)
明月來相照(명월래상조)
홀로 그윽한 대숲에 앉아
거문고 타다가 다시 길게 휘파람 분다.
깊은 숲이라 남들은 알지 못하고
밝은 달이 찾아와 서로를 비춘다.
여행 권상호 8일전
강과 구름 권상호 8일전
自悟筆樂 (자오필락) 권상호 8일전
冬季風光(동계풍광) 삼수 권상호 8일전
붓은 마음의 소리 권상호 8일전
<월간서예> 2024년 7월호 논단… 권상호 8일전
상호 교류를 응원하는 4자성어 권상호 8일전
한글서예 궁체 정자 쓰기 한글 서예에서 궁체 … 권상호 11.03
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10