한문

Sample - 동파선생 금시

<琴詩> 北宋 蘇東坡(소동파) 

若言琴上有琴聲(약언금상유금성)만약 거문고에서 거문고 소리가 난다면 

放在匣中何不鳴(방재갑중하불명)갑 속에 있을 때는 어찌 소리 나지 않는가?

若言聲在指頭上(약언성재지두상)만약 그 소리가 손끝에서 소리가 난다면 

何不於君指上聽(하불어군지상청)왜 그대 손끝에서는 소리가 들리지 않는가? 

 

김춘수의 꽃을 연상케 하는 시이다. 

만남, 달리 말하면 인연의 중요성을 말한 시이다. 

만남의 의미, 역설적으로 말하자면 존재하는 것은 존재하지 않는다. 

<능엄경(楞嚴經)>에 나오는 이야기도 비슷한 내용을 담고 있다.

"비유컨대, 거문고와 비파는 비록 아름다운 소리를 가지고 있으나 

오묘한 손놀림이 없으면 소리를 낼 수 없다. 

그대와 중생들도 역시 이와 같은 것이다.

(譬如琴瑟琵琶, 雖有妙音, 若無妙指, 終不能發. 汝與衆生亦復如是)

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments