조순 선생께서 돌아가신 지 1년, 유묵집이 나왔다.
생전 조순 선생과의 인연으로
선생께서 지으신 한시 중에
한 편을 쓰는 영광을 안게 되었다.
活水書室 (활수서실)
兩江合處水流輕 (양강합처수류경) 두 강물 합치는 곳 물결이 가벼운데
構屋吾君盛意傾 (구옥오군성의경) 우리 권오춘 군이 정성 들여 집을 마련하였구려.
賀客如雲人可度 (하객여운인가탁) 하객이 구름같이 모인 뜻은 헤아릴 수 있으니
新亭多有古時情 (신정다유고시정) 새로 지은 집엔 옛날 정이 배 있기 때문이네.
11년 전의 소생의 책에 대한 리뷰 하나 권상호 8일전
오마이뉴스에 작품 소개 권상호 06.18
“서예도 다양성과 실험의 시대입니다” - 미디… 권상호 06.18
민족대창(民族大昌)의 참뜻 권상호 05.25
제 안 돈/ 필법십병 권상호 05.21
삶과 예술 - 교육학 권상호 05.07
<월간서예> 2024년 2월호 논단… 권상호 05.07
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10