福不可邀니 養喜神하여 以爲召福之本而已요.(복불가료 양희신 이위소복지본이이)
禍不可避니 去殺機하여 以爲遠禍之方而已니라.(화불가피 거살기 이위원화지방이이)
복은 뜻대로 받아들일 수 없는 법이니 즐거운 마음을 기름으로써 복을 부르는 근본으로 삼아야 할 따름이요.
재앙은 마음대로 피하지 못하는 법이니 남을 해치려는 마음을 버림으로써 재앙을 멀리하는 방법으로 삼아야 할 따름이다. <채근담> 전집 70
* 邀 : 구할(요, 료)-구하다, 바라다. 맞을(요, 료)-邀擊(요격).
* 喜神 : 기쁜 정신. 즐거운 마음.
* 而已 : ···할 따름이다. ···할 뿐이다.
* 殺機 : 남을 해치려는 살벌한 마음. 殺氣.
영원한 유산 권상호 09.05
한국24반무예문화진흥원(대표 김대양) 2기 출… 권상호 09.01
도정문자연구소 - 간판 제작 권상호 08.12
2024 한국서예가협회 출품작 권상호 08.12
2024 노원서예협회 출품작 권상호 08.12
경북대학교 경묵회 창립 50주년 기념전 출품작 권상호 08.12
경북대학교 경묵회 창립 50주년 기념전 출품작 권상호 08.12
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10