한문자료

한문(漢文)으로 옮긴 속담(俗談) 어구(語句)

 

 

한문(漢文)으로 옮긴 속담(俗談) 어구(語句)


속담 속에서는 교훈적(敎訓的)인 의미가 담겨 있습니다.

아울러 한문(漢文)의 문장(文章) 구조(構造) 및 

讀解力(독해력)을 기르는 계기로 삼기 바랍니다.


◈ 旬五志(순오지)

조선 효종 때, 홍만종(洪萬宗)이 지은 수상록(隨想錄). 정철(鄭澈)·송순(宋純)의 시가(詩歌)와 중국 서유기(西遊記)에 대하여 평론하였으며, 부록으로 130여종의 속담(俗談)을 싣고 있다. 15일 동안에 지었다 해서 《순오지》로 이름지어짐.


<속담>

騎馬 欲率奴 (기마 욕솔노)

 말 타면 종 거느리고자 한다.  騎: 말탈 기. 率 : 거느릴 솔

隨友 適江南 (수우 적강남)

 친구 따라 강남 간다.  隨 : 따를 수. 適 : 갈 적

難上之木 勿仰 (난상지목 물앙)

 오르지 못할 나무 쳐다보지도 말라. 仰 : 우러를 앙

積功之塔 不墮 (적공지탑 불타)

 공든 탑이 무너지랴.  積 : 쌓을 적. 塔 : 탑 탑. 墮 : 떨어질 타

水深可知 人心難知 (수심가지 인심난지)

 열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다.  深 : 깊을 심

晝語雀聽 夜語鼠聽 (주어작청 야어서청)

 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.  雀 : 참새 작.  鼠 : 쥐 서

衣以新爲好 人以舊爲好 (의이신위호 인이구이호)

 옷은 새로울수록 좋고 사람은 오래될수록 좋다. 

三日之程 一日往 十日臥 (삼일지정 일일왕 십일와)

 사흘 길을 하루에 가서는 열흘을 앓아눕는다.  程 : 길 정

奔獐顧 放獲兎 (분장고 방획토)

 달아나는 노루보다 잡은 토끼 놓친다.  獐 : 노루 장. 顧 : 돌아볼 고

量吾被 置吾足 (양오피 치오족)

 누울 자리 보고 발을 뻗어라.  量 : 헤아릴 양  置 : 둘 치


◈ 靑莊館全書(청장관전서)

조선 정조(正祖) 때, 실학자 아정(雅亭) 이덕무(李德懋)의 시문 전집. 어릴 때의 시문(詩文)부터 북경기행(北京紀行) 등 그의 사상이 집대성된 문집(文集). 특히《열상방언(洌上方言)》에 다수의 속담을 정리함. 莊(풀 성할 장). 懋(힘쓸 무). 洌(맑을 렬)


<속담>

馬行處 牛亦去 (마행처 우역거)

 말 가는 데 소도 간다.

谷無虎 先生兎 (곡무호 선생토)

 호랑이 없는 골에 토끼가 스승이라.

兒在負 三年搜 (아재부 삼년수)

 업은 아기 삼 년 찾는다.  負 : 짐질 부. 搜 : 찾을 수

突不燃 不生燃 (돌불연 불생연)

 아니 땐 굴뚝에 연기 날까.  突 : 굴둑 돌.  燃 : 탈 연

鳥久止 必帶矢 (조구지 필대시)

 새가 오래 앉으면 화살에 맞는다. 帶 : 띠 대

旣借堂 又借房 (기차당 우차방)

 사랑채 빌리면 안빵까지 달라한다.  借 : 빌릴 차

十斫木 無不斫 (십작목 무불작)

 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다.  斫 : 찍을 작

聞則疾 不聞藥 (문즉질 불문약)

 아는 것이 병, 모르는 게 약.  疾 : 병 질

對笑顔 唾亦難 (대소안 타역난)

 웃는 얼굴에 침 뱉으랴.  唾 : 침뱉을 타

偶然去 刑房處 (우연거 형방처)

 우연히 가니 형방이 있는 곳이라.  偶 : 우연 우. 刑 : 형벌 형

仰射空 貫革中 (앙사공 관혁중)

 하늘 보고 쏘아도 과녁 맞는다.  射 : 쏠 사.  貫革 : 과녘

獲山猪 失家猪 (획산저 실가저)

 멧돼지 잡으려다 집돼지 잃는다.  獲 : 얻을 획.  猪 : 돼지 저

橫步行 好去京 (횡보행 호거경)

 모로 가도 서울만 가면 된다.  橫 : 가로횡  步 : 걸음 보

陰地轉 陽地變 (음지전 양지변)

 음지가 양지된다.  轉 : 바뀔 전.  變 : 변할 변


◈ 耳談續纂(이담속찬)

조선 정조 때 실학자 다산(茶山) 정약용(丁若鏞)의 문집인 《정다산전집(丁茶山全集)》에 포함된 시문류로 방대한 양의 속담을 정리함. 纂(모을 찬). 鏞(종 용)


三歲之習 至于八十 (삼세지습 지우팔십)

 세 살 버릇 여든까지 간다.  習 : 관습 습

一日之狗 不知畏虎 (일일지구 부지외호)

 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.  狗 : 개 구.  畏 : 두려울 외

窮人之事 飜亦破鼻 (궁인지사 번역파비)

 안되는 사람은 뒤로 자빠져도 코가 깨진다.  飜 : 자빠질 번.  破 : 깨질 파

人飢三日 無計不出 (인기삼일 무계불출)

 사흘 굶으면 안 날 생각 없다.  飢 : 굶주릴 기  計 : 계획 계

灌頂之水 必流足底 (관정지수 필유족저)

 이마에 부은 물은 발뒤꿈치에 흐른다.  灌 : 물댈 관  頂 : 정수리 정

蔬之將善 兩葉可辨 (소지장선 양엽가변)

 될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다.  蔬 : 나물 소.  辨 : 분별할 변

孩兒之言 宜納耳目 (해아지언 의납이목)

 어린아이 말도 귀담아들어라.  孩 : 아이 해.  納 : 들일 납

無贈弟物 有贈盜物 (무증제물 유증도물)

 동생 줄 것은 없어도 도둑 줄 것은 있다.  贈 : 줄 증.  盜 : 도적 도

旣乘其馬 又思牽者 (기승기마 우사견자)

 말 타면 경마 잡히고 싶다. 乘 : 탈 승  牽 : 끌 견

我腹旣飽 不察奴飢 (아복기포 불찰노기)

 내 배가 부르면 종 배고픈 줄 모른다.  腹 : 배 복.  飽 : 배부를 포.  察 : 살필 찰

始用升授 還以斗容 (시용승수 환이두용)

 되로 주고 말로 받는다.  升 : 되 승  還 : 도리어 환.  容 : 받아들일 용

農夫餓死 枕厥種子 (농부아사 침궐종자)

 농부는 굶어 죽어도 그 종자를 베고 잔다.  餓 : 굶주릴 아.  厥 : 그 궐

衣視其體 名視其貌 (의시기체 명시기모)

 몸 보고 옷 짓고 꼴 보고 이름 짓는다.  貌 : 모양 모

暗中瞬目 誰知約束 (암중순목 수지약속)

 어두운 밤에 눈 꿈쩍이기로 누가 알까.  暗 : 어두울 암  瞬 : 눈깜짝할 순

食梨 兼以濯齒 (식리 겸이탁치)

 배 먹고 이 닦기.  兼: 겸할 겸.  濯 : 씻을 탁  = 一擧兩得. 一石二鳥

雖有忙心 錦不繫針 (수유망심 금불계침)

 아무리 바쁘더라도 바늘허리 매어 쓸가.  忙 : 바쁠 망.  繫 : 맬 계

留子之谷 虎亦顧復 (유자지곡 호역고복)

 새끼 둔 골은 범도 돌아본다.  留 : 머무를 유

五月炙火 猶惜退坐 (오월자구 유석퇴좌)

여름 불도 쬐다 물러나면 섭섭하다.  炙 : 구울 자.  惜 : 애석할 석

烏狗之浴 不變其黑 (오구지욕 불변기흑)

 검둥개 미역 감기나 마나.  浴 : 몸씻을 욕

盲人之睡 如寤 (맹인지수 여오)

 소경 잠자나 마나.  盲 : 맹인 맹.  睡 : 잠잘 수.  寤 : 잠깰 오

經夜無怨 曆日無恩 (경야무원 역일무은)

 밤 잔 원수 없고 날 샌 은혜 없다.  怨 : 원한 원.  曆 : 책력 력

渠所習 不以與狗 (거소습 불이여구)

 제 버릇 개 주나.  渠 : 그 거.  與 : 줄 여

盜之就拿 厥足自足 (도지취나 궐족자마)

 도둑이 제 발 저리다.  就 : 나아갈 취.  拿 : 잡을 나 =拏

盜以後捉 不以前捉 (도이후착 불이전착)

 도둑은 뒤로 잡아야지 앞에서 잡으면 않된다.  捉 : 잡을 착

談虎虎至 談人人至 (담호호지 담인인지)

 호랑이도 제 말하면 온다.

他人之宴 曰梨曰枾  (타인지연 왈리왈시)

 남의 잔치에 배 놓아라 감 놓아라 한다.  宴 : 잔치 연.  枾 : 감 시

妻妾之戰 石佛反面 (처첩지전 석불반면)

 시앗 싸움에 돌부처도 돌아앉는다.  妾 : 첩 첩

發怒蹴石 我足其折 (발노축석 아족기절)

 성나서 바위를 치니 내 발부리가 터졌다. 蹴 : 찰 축  折 : 꺾을 절

不知何終 雲雨其云 (부지하종 운우기운)

 어느 구름에 비가 온다든가. 

十人之守 敵雖一寇 (십인지수 적난일구)

 지킨 이 열 사람이 도둑 한 놈을 못 잡는다.  敵 : 도둑 적.  寇 : 원수 구

本不結交 安有絶交 (본불결교 안유절교)

 사귀어야 절교를 하지.  安 : 어찌 ~이겠는가

昔以甘茹 今乃苦吐 (석이감여 금내고토)

 달면 삼키고 쓰면 뱉는다.  茹 : 삼킬 여.  吐 : 뱉을 토

雉之未備 鷄自備數 (치지미비 계자비수)

 꿩 대신 닭.  雉 : 퀑 치  備 : 갖출 비

十飯一匙 還成一飯 (십반일시 환성일반)

 열 사람 한 술 밥이 한 그릇 푼푼하다.  匙 : 수저 시.  푼푼하다 : 넉넉하다.

未有瓦雀 虛過雄閣 (미유와작 허과웅각)

 참새가 방앗간 그저 지나갈까.  雄閣 : 방앗간

旣終夜哭 問誰不祿 (기종야곡 문수불록)

 밤새도록 울다가 누가 죽었느냐고 묻는다.  祿 : 녹 록

不啼之兒 其誰乳之 (부제지아 기수유지)

 울지 않는 아이 젖 주랴.  啼 : 울 제

予所憎兒 先抱之懷 (여소증아 선포지회)

 미운 아이 떡 하나 더 준다.  憎 : 미워할 증  抱 : 안을 포.  懷 : 품 회

才食一匙 不救腹飢 (재식일시 불구복기)

 한술 밥에 배부르랴.  腹 : 배 복

我有良貨 乃求善價 (아유양화 내구선가)

 내 물건이 좋아야 값을 받지.  貨 : 재물 화.  價 : 값 가

老馬在廐 猶不辭豆 (노마재구 유불사두)

 늙은 말 콩 더 달란다.  廐 : 마구간 구  猶 : 오히려 유

一馬之背 兩鞍難載 (일마지배 양안난재)

 한 말 등에 두 안장 지울까.  鞍 : 말안장 안  載 : 실을 재

千人所指 無病而死 (천인소지 무병이사)

 뭇 사람에게 손가락질받으면 병 없어도 죽는다.  指 : 손가락할 지

佐祭者嘗 佐鬪者傷 (좌제자상 좌투자상)

 제사를 도와준 자는 맛보고 싸움을 도와준 자는 상한다.  嘗 : 맛볼 상

百聞 不如一見 (백문 불여일견)

 백 번 듣는 것이 한번 보느니만 못하다.  不如 : ~만 같지 못하다.

不知其人 視其友 (부지기인 시기우)

 그 사람을 알지 못하거든 그 친구를 보라.

水至淸則無魚 人至察則無徒 (수지청즉무어 인지찰즉무도)

 물이 너무 맑으면 고기가 없고 사람이 너무 살피면 무리가 따르지 않는다.

其覺始矣 老妄旋之 (기각시의 노망선지)

 철 나자 망녕이라.  覺 : 깨달을 각  妄 : 망녕될 망  旋 : 돌이킬 선

睡餘爬錯 正領之脚 (수여파착 정령지각)

 잠결에 남의 다리 긁는다.  爬 : 긁을 파  脚 : 다리 각


◈ 東言解(동언해)

저자 연대 미상의 국어 어원 관련 서적. 고담(古談)·속언(俗諺) 등을 수록했지만 대부분 어원을 중국어에서 구하려 한 억설(臆說)이 많다. 억설 : 근거 없이 고집을 부리거나 우겨대는 말.


飛者上 有乘者 (바자상 유승자)

 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다.  乘 : 탈 승

假家柱 立春 (가가주 입춘)

 가게 기둥에 입춘.  假 : 거짓 가

夫婦戰 刀割水 (부부전 도할수)

 부부 싸움은 칼로 물 베기.  割 : 벨 할

附肝 附念通 (부간 부염통)

 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다.  附 : 붙일 부.  肝 : 간 간

無足之言 飛于千里 (무족지언 비우천리)

 발 없는 말 천리 간다.

去言美 來言美 (거언미 내언미)

 가는 말이 고와야 오는 말도 곱다.

開川 龍出乎 (개천 용출호)

 개천에서 용 났다.

一魚 混全川 (일어 혼전천)

 미꾸라지 한 마리가 온 내를 흐린다. 

針賊 大牛賊 (침적 대우적)

 바늘 도둑이 소 도둑 된다.  賊 : 도적 적

邀處無 往處多 (요처무 왕처다)

 오라는 데는 없어도 갈 데는 많다.  邀 : 맞이할 요

言甘家 醬不甘 (언감가 장불감)

 말 많은 집 장맛 쓰다.  醬 : 간장 장

待曉月 坐黃昏 (대효월 좌황혼)

 새벽달 보러 황혼부터 기다린다.  待 : 기다릴 대  曉 : 새벽 효

三年狗尾 不爲黃毛 (삼년구미 불위황모)

 개 꼬리 삼 년으로 황모 될까.

入山 欲避虎 (입산 욕피호)

 산에 들어가 호랑이 피하려 한다.  避 : 피할 피

盲人 不知死日 (맹인 부지사일)

 장님 자기 죽을 날 모른다.

井蛙不知海 夏蟲不知氷 (정저부지해 하충부지빙)

 우물 안 개구리.  蛙 : 개구리 와  蟲 : 벌레 충

虎死留皮 人死留名 (호사유피 인사유명)

 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다.

種瓜得瓜 種豆得豆 (종과득과 종두득두)

 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥난다.  種 : 씨뿌릴 종.  瓜 : 오이 과

城門失火 殃及池魚 (성문실화 앙급지어)

 성문이 불에 타니 재앙이 연못 불고기에까지 미친다.  殃 : 재앙 앙

上濁 下不淨 (상탁 하부정)

 윗 물이 맑아야 아랫물이 맑다.

金剛山 食後景 (금강산 식후경)

 금강산도 배부른 뒤에 구경이라.  剛 : 굳셀 강

堂狗三年 吟風月 (당구삼년 음풍월)

 서당개 삼 년이면 풍월을 읊는다. 


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments