KBS 야생일기 - 수달, 바라로 오다.
세계 최고의 미국 국회도서관에도 일본과 중국의 서예 책은 있었으나
한국 서예를 영어로 설명해 놓은 책은 찾지 못했다.
내가 해야 할 일 남아 있다.
Korean Calligrphy를 영어로 소개해야겠다.
나아가 일본어와 중국어로도 한글 서예를 소개해야할 일이 남아있다.
- Korean Calligrapher Kwon Sangho (Dojung)
- 韓囯 書法家 塗丁 权相浩
11년 전의 소생의 책에 대한 리뷰 하나 권상호 9일전
오마이뉴스에 작품 소개 권상호 06.18
“서예도 다양성과 실험의 시대입니다” - 미디… 권상호 06.18
민족대창(民族大昌)의 참뜻 권상호 05.25
제 안 돈/ 필법십병 권상호 05.21
삶과 예술 - 교육학 권상호 05.07
<월간서예> 2024년 2월호 논단… 권상호 05.07
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10