사철가
이 산 저 산 꽃이 피니 분명코 봄이로구나.
봄은 찾어왔건마는 세상사 쓸쓸허드라.
나도 어제 청춘일러니 오날백발 한심허구나.
내 청춘도 날 버리고 속절없이 가버렸으니,
왔다 갈 줄 아는 봄을 반겨헌들 쓸데 있나.
봄아 왔다가 갈려거든 가거라.
니가 가도 여름이 되면
녹음방초(綠陰芳草) 승화시(勝花時)라
옛부터 일러 있고.
여름이 가고 가을이 돌아오면,
한로삭풍(寒露朔風)요란해도
제 절개를 굽히지 않는
황국단풍(黃菊丹楓)도 어떠허며.
가을이 가고 겨울이 돌아오면
낙목한천(落木寒天) 찬 바람에
백설만 펄펄 휘날리어
은세계가 되고 보면
월백설백(月白雪白) 천지백(天地白)허니
모두가 백발의 벗이로구나.
무정 세월은 덧없이 흘러가고
이 내 청춘도 아차 한번 늙어지면
다시 청춘은 어려워라.
어화 세상 벗님네들 이내 한 말 들어보오.
인생이 모두가 백년을 산다고 해도,
병든 날과 잠든 날 걱정 근심 다 제하면
단 사십도 못살 인생.
아차 한번 죽어지면, 북망산천의 흙이로구나.
사후에 만반진수(滿盤珍羞)는
살어 생전에 반 잔 술만도 못허느니라.
세월아 세월아 세월아, 가지 마라.
아까운 청춘들이 다 늙는다.
세월아 가지마라.
가는 세월을어쩔거나.
늘어진 계수나무 끝끝터리에다
대랑 매달아 놓고
국곡투식(國穀偸食)허는 놈과
부모불효 허는 놈과
형제화목 못허는 놈,
차례로 잡어다가
저 세상으로 먼저 보내 버리고,
나머지 벗님네들 서로 모아 앉어서
한 잔 더 먹소 고만 먹게 허면서,
거드렁거리고 놀아 보세.
<주>
녹음방초승화시(綠陰芳草勝花時) : 나뭇잎이 푸르게 우거진 그늘과 향기로운 풀이 꽃보다 나을 때. 첫여름을 나타내기도 함.
한로삭풍(寒露朔風) : 찬 서리와 차가운 바람, 한로상풍(寒露霜楓)으로 발음할 수도 있다.
만반진수(滿盤珍羞) : 상에 가득히 차린 귀하고 맛있는 음식.
국곡투식(國穀偸食) : 나라의 곡식을 훔쳐 먹음.