春雪 (東方虬)
春雪滿空來 (춘설만공래) 봄눈이 하늘 가득 내려
觸處似花開 (촉처사화개) 닿는 곳마다 꽃이 피는 것 같네.
不知園裏樹 (부지원리수) 정원 속의 나무 구분할 수 없어
若個是眞梅 (약개시진매) 눈꽃이 모두 매화인 줄 알았네.
昭君怨 三首 중 其三(東方虬)
胡地無花草 (호지무화초) 오랑캐 땅에 꽃과 풀이 없으니
春來不似春 (춘래불사춘) 봄이 와도 봄 같지 않구나.
自然衣帶緩 (자연의대완) 저절로 허리띠 느슨해져도
非是爲腰身 (비시위요신) 이는 허리 몸매 위함이 아니었도다.
11년 전의 소생의 책에 대한 리뷰 하나 권상호 8일전
오마이뉴스에 작품 소개 권상호 06.18
“서예도 다양성과 실험의 시대입니다” - 미디… 권상호 06.18
민족대창(民族大昌)의 참뜻 권상호 05.25
제 안 돈/ 필법십병 권상호 05.21
삶과 예술 - 교육학 권상호 05.07
<월간서예> 2024년 2월호 논단… 권상호 05.07
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10