言부 초서
言(말씀 언; yán) -
計(꾀 계; jì) -
訂(바로 잡을 정; dìng) - 앞의 것이 孫過庭의 초서이다. 汀과 혼돈이 오기 때문일 것이다.
訊(물을 신; xùn) -
討(讨. 칠 토; tǎo) -
訓(训. 가르칠 훈; xùn) -
訖(讫. 이를 흘; qì) -
託(托. 부탁할 탁; tuō) - 話화 혼돈하기 쉽다.
記(记. 기록할 기; jì) -
訟(讼. 송사할 송; sòng) -
訣(诀. 이별할 결; jué) - 決과 구분해야 한다.
訪(访. 찾을 방; fǎng) -
設(设. 베풀 설; shè) -
許(许. 허락할 허; xǔ) -
訴(诉. 하소연할 소; sù) -
診(诊. 볼 진; zhěn) -
詐(诈. 속일 사; zhà) -
詁(诂. 주낼 고; gǔ) -
詔(诏. 고할 조; zhào) -
詞(词. 말씀 사; cí) -
評(评. 꼻을 평, 평할 평; píng) -
詠(咏. 읊을 영; yǒng) - 간체자에 유의해야 한다.
試(试. 시험할 시;shì) - 마지막은 삐침이 아니라 점임을 명심해야 한다.
詣(诣. 이를 예; yì) -
詩(诗. 시 시; shī) -
詳(详. 자세할 상; xiáng) -
話(话. 말할 화; huà) -
誅(诛. 벨 주; zhū) -
誇(夸. 자랑할 과; kuā) - 간체자에서는 言이 떨어져나갔다.
誌(志. 기록할 지; zhì) -
誓(맹세할 서; shì) -
認(认. 알 인; rèn) - 간체자 유의.
誕(诞. 태어날 탄; dàn) -
誘(诱. 꾈 유; yòu) -
語(말씀 어; yǔ,yù) -
誠(诚. 정성 성; chéng) -
誣(诬. 무고할 무; wū) -
說(说. 말씀 설; shuō,shuì,yuè) -
誤(误. 그릇할 오; wù) -
誡(诫. 경계할 계; jiè) - 예서의 형태를 보면 초서에 대한 이래가 쉽다.
誦(诵. 욀 송; sòng) -
誨(诲. 가르칠 회; huì) - 海와 같이 쓰기도 한다.
誼(谊. 옳을 의; yì) -
課(课. 매길 과; kè) -
諄(谆. 타이를 순; zhūn) -
調(调. 고를 조; diào,tiáo) -
談(谈. 말씀 담; tán) -
誰(谁. 누구 수; shéi,shuí) -
請(请. 청할 청; qǐng) -
論(论. 말할 론; lùn,lún) - 간체자 유의.
諒(谅. 믿을 량; liàng,liáng) -
諛(谀. 아첨할 유; yú) -
諜(谍. 염탐할 첩; dié) -
諧(谐. 화할 해; xié) -
諦(谛. 살필 체, 자세할 체; dì) -
諭(谕. 깨우칠 유; yù) -
諱(讳. 꺼릴 휘; huì) -
諫(谏. 간할 간; jiàn) -
謀(谋. 꾀할 모; móu) - 某가 ‘甘+木’인데, 예서에서 其의 형태가 나타나므로, 글자가 복잡해졌다. 대부분의 초서는 마지막 형태인데, 木 자 두 글자를 내리쓴 형태이다.
謨(謨. 꾀 모; mó) - 총 18획이지만 謀(16획)와 뜻과 발음이 비슷하므로 여기에 싣는다.
謁(谒. 아뢸 알; yè) -
諡(谥. 시호 시; shì) -
諺(谚. 상말 언; yàn) - 彦 안에 彡도 있으나, 대게 두 개의 삐침으로 쓰여 있다.
諾(诺. 대답할 낙; nuò) -
諸(诸. 모든 제; zhū) - 法 자와 혼동하기 쉽다.
謂(谓. 이를 위; wèi) - 語 자와 혼동하기 쉽다.
謙(谦. 겸손할 겸; qiān) -
講(讲. 익힐 강; jiǎng) - 간체자를 어디에서 추출했는지 짐작할 수 있다.
謝(谢. 사례할 사; xiè) -
謠(谣. 노래 요; yáo) -
謬(谬. 그릇될 류; miù) -
謫(谪. 귀양 갈 적; zhé) -
謹(谨. 삼갈 근; jǐn) - 菫(제비꽃 근) 자는 難(어렵다) 또는 ‘적다’의 의미를 지니고 있다. 饉(흉년 들 근), 勤(부지런할 근), 勤(부지런할 근), 僅(겨우 근), 槿(무궁화나무 근) 등의 예를 살펴보면 알 수 있다. ‘조심스러워 말하기가 어렵다’에서 ‘삼갈 謹’이 되었다고 본다. 菫을 상하 3단계로 보고 手처럼 쓰고 있음이 특이하다.
證(证. 증거 증; zhèng) - 간체자에서는 正과 政 등은 발음이 같으므로 쉬운 자로 대신하였다.
識(识. 알 식; shí,zhì) - 戠(찰진 흙 시)는 ‘幺+戈’로 씀에서 출발한다.
譜(谱. 계보 보; pǔ) -
警(경계할 경; jǐng) -
議(议. 의논할 의; yì) -
譯(译. 통변할 역; yì) -
譬(비유할 비; pì) -
護(护. 보호할 호; hù) - 戶와 발음이 같다.
譽(誉. 기릴 예; yù) -
讀(读읽을 독; dú,dòu) - 간체자는 초서에서 가져왔다.
變(变. 변할 변; biàn) -
讐(雠. 원수 수; chóu) - = 讎(짝 수; chóu,shòu)
讓(让. 사양할 양; ràng) -
讖(谶. 참서 참; chán) -
讚(赞. 기릴 찬; zàn) -