無題 - 唐 李商隱
相見時難別亦難(상견시난별역난)/ 만남도 어렵지만 헤어짐도 어려워
東風無力百花殘(동풍무력백화잔)/ 봄바람 약해지니 꽃들이 시든다.
春蠶到死絲方盡(춘잠도사사방진)/ 봄누에는 죽어서야 실을 그만 뽑고
蠟炬成恢淚始乾(납거성회누시건)/ 양초는 재가 되어야 눈물이 마른다.
曉鏡但愁雲鬢改(효경단수운빈개)/ 새벽녘 시름하나니 거울 속 흰머리는 날로 성글어져
夜吟應覺月光寒(야음응각월광한)/ 깊은 밤 읊조리다 찬 달빛에 잠이 깬다.
蓬山此去無多路(봉산차거무다노)/ 봉래산 가려 해도 길이 없으니
靑鳥殷勤爲探看(청조은근위탐간)/ 파랑새야 살며시 날 위해 찾아가 주렴.
당나라 이상은(李商隱·812~858) ‘무제(無題)’
11년 전의 소생의 책에 대한 리뷰 하나 권상호 06.25
오마이뉴스에 작품 소개 권상호 06.18
“서예도 다양성과 실험의 시대입니다” - 미디… 권상호 06.18
민족대창(民族大昌)의 참뜻 권상호 05.25
제 안 돈/ 필법십병 권상호 05.21
삶과 예술 - 교육학 권상호 05.07
<월간서예> 2024년 2월호 논단… 권상호 05.07
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10