글감

사청사우(乍晴乍雨) /김시습(金時習)

사청사우(乍晴乍雨) /매월당(梅月堂) 김시습(金時習)


乍晴乍雨雨還晴 (사청사우우환청) 잠시 개었다 비 내리고 내리다 다시 개니
天道猶然況世情 (천도유연황세정) 하늘의 이치가 이럴진대 세상 인심이야 어떠랴.
譽我便是還毁我 (예아편시환훼아) 나를 높이다가는 곧 도리어 나를 헐뜯고
逃名却自爲求名 (도명각자위구명) 명리를 피하다가는 돌이켜 스스로 공명을 구한다.
花開花謝春何管 (화개화사춘하관) 꽃 피고 지는 것을 어찌 상관하겠는가
雲去雲來山不爭 (운거운래산부쟁) 구름이 오고 구름이 가도 산은 다투지 않은 법
寄語世人須記認 (기어세인수기인) 세상 사람들에게 말하노니 꼭 새겨두기를
取歡無處得平生 (취환무처득평생) 기쁨을 취한들 평생 즐거움을 누릴 곳은 없다는 것을.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments