글감

山居秋暝 - 唐, 王維

<山居秋暝>(산거추명: 산속의 가을 저녁)

唐, 王維(왕유701-761)

空山新雨后,(공산신우후) 빈 산에 방금 비 내린 뒤
天氣晩來秋.(천기만래추) 저녁이 되자 가을기운이 완연하다
明月松間照,(명월송간조) 밝은 달은 소나무 사이로 비치고
淸泉石上流.(청천석상류) 맑은 샘물은 바위 위로 흐르는데
竹喧歸浣女,(죽훤귀완녀) 대나무 숲 시끄러운 건 빨래하던 여자들 돌아오는 것
蓮動下漁舟.(련동하어주) 연잎 흔들리는 건 고기잡잇배 아래로 내려가는 것 때문이겠지
隨意春芳歇,(수의춘방헐) 자연의 섭리 따라 봄꽃 향기는 다했다해도
王孫自可留.(왕손자가류) 그대여! 여기 머물만 하지 않겠소
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments