Attention Required! | Cloudflare

Sorry, you have been blocked

You are unable to access bl-333.top

Why have I been blocked?

This website is using a security service to protect itself from online attacks. The action you just performed triggered the security solution. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data.

What can I do to resolve this?

You can email the site owner to let them know you were blocked. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page.

글감

山中留客(봄나들이)/張旭

  

山中留客 - 张旭


山光物態弄春暉(산광물태농춘휘) 

莫爲輕陰便擬歸(막위경음변의귀)

縱使晴明無雨色(종사청명무우색) 

入雲深處亦沾衣(입운심처역첨의)


解说: 山的容光和物的情态都休浴在春天的阳光下,景象不断变化,不要因为一片阴云便急着回家。即使天色无下雨的样子,但走到山中云雾深上也会沾湿你的衣服。诗人赋诗留客,用那令人神往的意境,诱导客人去欣赏山中的美景。


*봄나들이

산 빛 주변 경색 봄이 무르녹았는데,

날씨 좀 흐렸기로 돌아갈 생각일랑은 말게.

활짝 갠 날 비 올 기색 전혀 없어도,

구름 깊은 곳 들어가면 옷자락 젖는다네.



당 장욱(張旭)이 읊은 산중유객(山中留客)이라는 제목의 시이다.

봄은 그저 봄이기에 좋은 것인데 사람들은 굳이 맑게 갠 날씨만을 고집한다.

그런 사람들은 맑게 갠 날 이외의 다른 봄날 경치를 즐길 자격이 없다.

< 이병한 서울대 명예교수 >



장욱 (張旭)


중국 당(唐)나라 서예가. 자는 백고(伯高). 장쑤성[江蘇省(강소성)] 오군(吳郡) 출신. 좌솔부장사(左率府長史)라는 벼슬에 있었기 때문에 장장사(張長史)라 일컬어지며, 8세기 전반인 현종(玄宗) 때활동하였다. 육간지(陸柬之)의 아들 육언원(陸彦遠)으로부터 <간지서법(柬之書法)>을 전수받았고, 명기(名妓) 공손대랑(公孫大娘)이 2개의 긴 천을 공중에 휘두르며 춤추는 것을 보고 초서(草書)의 진수를 깨달았다고 한다. 또 술을 좋아해 취하면 미친 듯이 붓을 잡았으며, 머리카락에 먹물을 묻혀 글씨를 쓰기도 했기 때문에 세상에서는 장전(張顚, 정수리 전)

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments

권상호
山中留客(산중유객)                  산행 길에서            張旭(장욱)
山光物態弄春暉(산광물태농춘휘)            산 주변 물색은 봄기운으로 무르익고,
莫爲輕陰便擬歸(막위경음편의귀)            날씨 약간 흐리다하여 돌아갈 생각은 마시오.
縱使晴明無雨色(종사청명무우색)            비록 활짝 갠 날씨에 비 올 기색 없어도,
入雲深處亦沾衣(입운심처역첨의)            구름 깊은 곳 다다르면 옷자락 젖는다오.

장욱(생몰년도미상): 성당(盛唐:713~742년)년간을 전후하여 생존했던 초서(草書)의 대가로 자는 백고(伯高)이고, 오군(吳郡: 지금의 江蘇省 蘇州) 사람이다.

그의 시는 (全唐詩)에 겨우 6편 올라 있으나 작품의 예술성이 뛰어나 오늘날까지 이렇게 노래 불러지고 있다. 특히 그는 이름난 서법가로 草書에 능했고, 저 유명한 두보의 시 “飮中八仙歌(음중팔선가)” 이렇게 묘사됐다.

張旭三杯草聖傳(장욱삼배초성전)  장욱은 석잔 쯤 마셔야 초서를 쓰는데,
脫帽露頂王公前(탈모노정왕공전)  모자 벗고 민머리로 왕공귀족 앞에 나서며,
揮毫落紙如雲煙(휘호락지여운연)  종이위에 일필휘지 구름 같고 연기 같다.
주1)종사: 가령, 설사.
시인은 그 어느 봄 날! 아마 이맘쯤인가 보다! 봄 물색에 한껏 무르익은 봄 산행 길! 만물은 파릇파릇한 그 푸름을 더욱 더하여 흐린 날이지만 관계치 않고 산행 길에 오른다.
산을 오르다 보니 이제 날씨는 청명해지고 주변 산색은 더욱 더 봄빛으로 완연하여 마음은 온통 춘색으로 물들어있음을 산 정상 즈음에 걸려있는 구름 속을 걸으며 옷자락 젖는 모양으로 시인은 봄기운에 온통 젖는다.
이 봄을 진정으로 만끽하는 고절한 시인의 마음이 그대로 나타나는 아름다운 봄 빛깔의 7언 절구이다.
Attention Required! | Cloudflare

Sorry, you have been blocked

You are unable to access bl-333.top

Why have I been blocked?

This website is using a security service to protect itself from online attacks. The action you just performed triggered the security solution. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data.

What can I do to resolve this?

You can email the site owner to let them know you were blocked. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page.