Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To Where it bent in the undergrouth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning eqully lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence;
Two roads diverged in a wood, and I ……
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.
구성 :
1연 한 길을 선택해야 하는 안타까움 - 당황과 아쉬움
2연 사람이 걸은 자취가 적은 길을 선택함 - 결단
3연 가지 않은 길에 대한 아쉬움과 미련 - 진행
4연 선택한 길로 인해 운명이 결정되었음 - 회상
제재 : 길
주제 : 선택하지 않은 인생의 행로에 대한 아쉬움
의의 : 인생에서 마주치는 선택의 문제와 선택하지 않은 길에 대한 아쉬움을 평이하게 표현하였다.
특징 : 담담한 어조로 인생과 존재에 대하여 철학적으로 사색하였다.
출전 : <프로스트 시집>