淸平調詞之一 / 李白  

雲想衣裳花想容    운상의상화상용

春風拂檻露華濃    춘풍불함노화농

若非群玉山頭見    약비군옥산두견

會向瑤臺月下逢    회향요대월하봉


청평조사-1

구름은 옷, 꽃은 얼굴을 생각하게 하고

난간에 불어오는 봄바람, 꽃에 맺힌 영롱한 이슬

만일 군옥산 산정에서 그대를 보지 못한다면

달 밝은 요대에서 그대를 만날 수 있으리니.


     *  唐 李白 : 中國 隴上(농상) 厚德堂 主人. 자칭 醉仙翁.


      露花 : 이슬의 빛나는 모양.

          群玉山 : 선녀인 서왕모가 살고 있었다는 곤륜산.

          會 : 반드시. / 向 : 당대의 구어로 於와 같다.

          瑤臺 : 선녀가 사는 곳.