로그인
회원가입
라이트
x
도정 권상호의 먹울림
프로필
프로필
도정동정
보도자료
안부게시판
비디오 자료실
갤러리
한문
한글
문인화
전각
실용서예
작품감상
사진첩
모임/행사
가족/여행
작품스캐치
사진자료
도정문학
논단
논문
시
수필
문학자료
한문자료
서예이론
서예교실
글감
문인화교실
영물시
전각교실
현장에서
동방문화대학원대학교
서예최고위과정
미술대학원
대학강의
수능국어
신일서예원
노원평생교육원
통일교육원
단체활동
한국미술협회
서울미술협회
한국예술문화원
노원서예협회
풍덩예술학교
국보문학
사랑방
서예계소식
참고자료실
사이트링크
자유게시판
로그인
프로필
프로필
도정동정
보도자료
안부게시판
비디오 자료실
갤러리
한문
한글
문인화
전각
실용서예
작품감상
사진첩
모임/행사
가족/여행
작품스캐치
사진자료
도정문학
논단
논문
시
수필
문학자료
한문자료
서예이론
서예교실
글감
문인화교실
영물시
전각교실
현장에서
동방문화대학원대학교
서예최고위과정
미술대학원
대학강의
수능국어
신일서예원
노원평생교육원
통일교육원
단체활동
한국미술협회
서울미술협회
한국예술문화원
노원서예협회
풍덩예술학교
국보문학
사랑방
서예계소식
참고자료실
사이트링크
자유게시판
갤러리
갤러리
프로필
갤러리
사진첩
도정문학
서예이론
현장에서
단체활동
사랑방
한문
한문
한글
문인화
전각
실용서예
작품감상
한문
쌍림 부대사 송구
2002-11-21
0
일발천가반 고신만리유 청안도신소 문로백운두
첨부파일
ssanglimbudaisa.jpg
이 게시물 공유하기
다음
爲人之道
이전
獻壽詩
목록
댓글 2
권
권상호
2023.11.24 04:17
답글
布袋和尚颂으로 나온다.
@권상호 님에게 답글 남기기
등록
취소
권
권상호
2023.11.24 04:25
답글
傅大士[1]
空手把锄头[2]
空手把锄头,步行骑水牛。人从桥上过,桥流水不流。
[注释]
[1]傅大士(497年 ̄569年):浙江义乌人,出生在义乌双林乡,以故人们又称他为双林傅大士,亦曰双林善会大士。他的一生以居士的身份在浙江义乌的松山行道,颇得到了梁武帝的重视,且其禅学思想对后世的影响很深,可以视为中国早禅者的典型代表。
[2]选自《景德录》卷二十七,《佛藏要籍选刊》第十三十册34页中,上海古籍出版社1994年版。
@권상호 님에게 답글 남기기
등록
취소
댓글 등록하기
0
신일서예원 1:1 상담톡
운영자 부재 중입니다. 대화를 남겨두시면 확인 후 순차 답변 드립니다.
空手把锄头[2]
空手把锄头,步行骑水牛。人从桥上过,桥流水不流。
[注释]
[1]傅大士(497年 ̄569年):浙江义乌人,出生在义乌双林乡,以故人们又称他为双林傅大士,亦曰双林善会大士。他的一生以居士的身份在浙江义乌的松山行道,颇得到了梁武帝的重视,且其禅学思想对后世的影响很深,可以视为中国早禅者的典型代表。
[2]选自《景德录》卷二十七,《佛藏要籍选刊》第十三十册34页中,上海古籍出版社1994年版。