한문

養喜神(양희신) 즐거운 마음을 기름

33년 지기의 삼성병원 한종설 박사님의 아드님
한학주군의 결혼을 축하하며...

福不可邀니 養喜神하여 以爲召福之本而已요.(복불가료 양희신 이위소복지본이이)
禍不可避니 去殺機하여 以爲遠禍之方而已니라.(화불가피 거살기 이위원화지방이이)
복은 뜻대로 받아들일 수 없는 법이니 즐거운 마음을 기름으로써 복을 부르는 근본으로 삼아야 할 따름이요.
재앙은 마음대로 피하지 못하는 법이니 남을 해치려는 마음을 버림으로써 재앙을 멀리하는 방법으로 삼아야 할 따름이다. <채근담> 전집 70

* 邀 : 구할(요, 료)-구하다, 바라다. 맞을(요, 료)-邀擊(요격).
* 喜神 : 기쁜 정신. 즐거운 마음.
* 而已 : ···할 따름이다. ···할 뿐이다.
* 殺機 : 남을 해치려는 살벌한 마음. 殺氣.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments