한문

미리 가 본 초대전 - 인갤러리

飛華點翠(비화점취)
- 경남 통영 출신의 김동윤(金東潤) 사장님께서 소장
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments

靑禾
이것도 멋지네요.
권상호
飛花點翠(비화점취): 이것도 중국에 넘쳐흐르는 韓流(한류)에 감사하는 뜻으로 써 본 글이다. 중국의 가장 대표적인 악기의 하나인 얼후[二胡] 연주 소리가 천상으로 끌어올리는 듯하다. ‘페이화띠엔취’라고 발음하면 비슷할까? 꽃잎이 날리어 점점이 물총새 같다고나 할까? 어쨌든 내용에 걸맞게 써 보려고 애썼다.
역시 ‘飛花點翠’라는 CD도 있다.
曲目:飛花點翠(王范地)  高山流水(王范地)  雙聲恨(王范地)  春江花月夜(王范地)  寒鴉戲水(王范地)  小月兒高(何樹鳳)  寒鴉戲水(何樹鳳)  陽春白雪(何樹鳳)  趕花會(何樹鳳)  龍船(何樹鳳)  彝族舞曲(何樹鳳)
靑禾
보면 볼수록 좋아요.  잘은 모르지만  날아가는 듯한  저 느낌... ~~~~~"비"자 하나만 찢어가믄 안될까예?
권상호
진정한 마니아 청화님이 계셔서 제 홈페이지가 자랑스럽습니다. 입춘 우수 다 지났는데도, 아직 새해 기분입니다. 하루하루 알차게 엮어 가세요.