글감

春日獨酌 - 李白

 

 春日獨酌   어느 봄날, 홀로 술마시며


東風扇淑氣(동풍선숙기) : 봄바람은 맑은 기운 부채질하고

水木榮春暉(수목영춘휘) : 물과 나무는 봄빛에 무성하구나.


白日照綠草(백일조녹초) : 밝은 해는 푸른 풀을 비추고

落花散且飛(낙화산차비) : 떨어진 꽃은 흩어져 날리는구나.


孤雲還空山(고운환공산) : 외로운 구름은 빈산을 돌고

衆鳥各已歸(중조각이귀) : 뭇 새들은 모두가 둥지로 돌아갔다.


彼物皆有托(피물개유탁) : 그들은 모두 저 갈 곳이 있는데

吾生獨無依(오생독무의) : 내 인생은 의지할 곳 하나 없구나.


對此石上月(대차석상월) : 이 바위 위의 달을 바라보고

長醉歌芳菲(장취가방비) : 오래 취해 봄날 꽃다운 풀 보며 노래하네.


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments