凡爲事。무릇 어떤 일을 행하든 간에
當利於物而便於人 만물에 이롭고 사람에게 편리하도록 도모해야 마땅하니,
爲己而求福者末也。자기만을 위해서 복을 구하는 것은 하찮은 일이라고 할 것이다.
- 이곡(李穀),〈금강산 도산사 창건 기문[創置金剛都山寺記]〉,《가정집(稼亭集)》
독서 메모 - 꽃보다 아름다운 돈 권상호 02.22
사자성어(四字成語) 신년길어(新年吉語) 권상호 02.21
回向(회향) / 曉淨(효정) 권상호 02.21
무현 장세일 권상호 02.21
동행 권상호 02.21
용기충천 권상호 02.21
묘언지경 대도지간 권상호 02.21
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10