서예최고위과정

淸平調詞之一 / 李白 : 박숙현님 작품 내용

淸平調詞之一 / 李白  

雲想衣裳花想容    운상의상화상용

春風拂檻露華濃    춘풍불함노화농

若非群玉山頭見    약비군옥산두견

會向瑤臺月下逢    회향요대월하봉


청평조사-1

구름은 옷, 꽃은 얼굴을 생각하게 하고

난간에 불어오는 봄바람, 꽃에 맺힌 영롱한 이슬

만일 군옥산 산정에서 그대를 보지 못한다면

달 밝은 요대에서 그대를 만날 수 있으리니.


     *  唐 李白 : 中國 隴上(농상) 厚德堂 主人. 자칭 醉仙翁.


     <주> 露花 : 이슬의 빛나는 모양.

          群玉山 : 선녀인 서왕모가 살고 있었다는 곤륜산.

          會 : 반드시. / 向 : 당대의 구어로 於와 같다.

          瑤臺 : 선녀가 사는 곳.

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Comments

권상호
이렇게 풀이하면 어떨지.

雲想衣裳花想容(운상의상화상용) 구름 보면 옷인 듯 꽃 보면 얼굴인 듯
春風拂檻露花濃(춘풍불함노화농) 봄바람 난간에 스치고 이슬은 무르녹았다.
若非群玉山頭見(약비군옥산두견) 군옥산 산정에서 볼 수 있지 않다면
會向瑤臺月下逢(회향요대월하봉) 요대 달빛 아래서 만날 수 있으니.