野客歸時山月上(야객귀시산월상)
子來何處問行藏(자래하처문행장)
不解丹靑追世好(불해단청추세호)
樽酒聞呼首一昂(준주문호수일앙)
독서 메모 - 꽃보다 아름다운 돈 권상호 02.22
사자성어(四字成語) 신년길어(新年吉語) 권상호 02.21
回向(회향) / 曉淨(효정) 권상호 02.21
무현 장세일 권상호 02.21
동행 권상호 02.21
용기충천 권상호 02.21
묘언지경 대도지간 권상호 02.21
"붓은 떨고 먹은 울다" - 초정 선배님 영전… 권상호 03.19
傅大士[1] 空手把锄头[2] 空手把锄头… 권상호 11.24
布袋和尚颂으로 나온다. 권상호 11.24
● 문자학으로 풀어본 蔡道炅 蔡(나라 채, 거… 권상호 08.12
蔡(거북 채; ⾋-총15획; cài) 7월 … 권상호 08.10
명재승
권상호
野客歸時山月上(야객귀시산월상) 길손이 돌아올 때 산 위로 달이 오르고
子來何處問行藏(자래하처문행장) 그대가 어디서 왔는가 행장을 물어보네.
不解丹靑追世好(불해단청추세호) 불교를 이해하지 못해 세속을 쫓아서
樽酒聞呼首一昂(준주문호수일앙) 동이술 들고 이야기하며 크게 한번 웃어본다.